Viviendo En El Presente (Spanish Translation)

Viviendo En El Presente (Spanish Translation)

Apéndice II: El Centro De Meditación Theravada Del Medio De La Península De San Francisco

Misión

El Centro de Meditación Theravada ubicada en la Península de San Francisco (Insight Meditation Center of the Mid-Peninsula) o IMC, se dedica al estudioy la práctica de los ideales Budistas: la atención plena, la ética, la compasión, el amor-bondadoso y la liberación. El corazón del IMC es la práctica de meditación del conocimiento directo (insight meditation), que a veces se le llama meditación de la atención plena o meditación Vipassana. Basada en 2500 años de enseñanzas Budistas, esta práctica nos ayuda a ver nuestras vidas con más profundidad y claridad. Con el conocimiento directo, aprendemos a desarrollar formas de vida más pacíficas, compasivas y sabias.

La práctica constante es el fundamento de la meditación Vipassana: la meditación diaria, la atención plena en todas nuestras actividades y la compasión con los demás bajo cualquier circunstancia. La tradición Budista también enfatiza los retiros intensivos de meditación de un día o más. La intención de IMC es que los estudiantes estén enraizados tanto en la meditación como en los retiros. Desde esta base contemplativa buscamos apoyar a los practicantes en sus esfuerzos por aplicar la vida espiritual a todas las dimensiones de su existencia.

Visión

La visión de IMC es ser un centro comunitario donde las prácticas y las enseñanzas de la meditación Vipassana estén a la disposición de los residentes de nuestra urbe. IMC tiene seis objetivos:

  1. Proveer un ambiente simple y silencioso donde el cual se puede desarrollar y proteger la vida contemplativa en medio de las complicaciones de una vida metropolitana.
  2. Ofrecer enseñanzas y oportunidades para la práctica que complementen la meditación Vipassana y que apoyen la vida espiritual balanceada desde la perspectiva Budista.
  3. Ser un lugar donde la gente puede reunirse para cultivar y expresar la práctica en y por medio de su vida familiar, social y comunitaria.
  4. Invitar a maestros Budistas que expongan a la comunidad y al público en general prácticas y perspectivas de diferentes tradiciones.
  5. Establecer un centro urbano con un programa variado de retiros.
  6. Ofrecer todas las actividades, incluso los retiros residenciales, sin costo alguno.

Con el fin de llevar a cabo esta visión IMC auspicia sesiones de meditación, clases, grupos de discusión, pláticas-Dharma(charlas sobre las enseñanzas y las prácticas Budistas), y citas individuales con los maestros. Se ofrecen también retiros espirituales para el estudio y la meditación de uno o dos días y retiros intensivos de larga duración en centros Budistas cercanos, y en nuestro propio centro de retiros recién adquirido en el año 2011.

Historia

IMC empezó en 1986 como un grupo pequeño de practicantes de la meditación sentada afiliada con el Spirit Rock Meditation Center. Fue organizado por Howard e Ingrid Nudelman y se reunía en diferentes locales en las ciudades de Menlo Park y Palo Alto, California. Durante los primeros dos años Howard Cohen, un maestro de Spirit Rock Center (un reconocido centro Budista en Estados Unidos), viajaba desde San Francisco para dirigir las reuniones.

En 1990, Howard Nudelman invitó a Gil Fronsdal que sirviera como maestro titular de las reuniones nocturnas de los Lunes. En ese entonces Gil cursaba en el programa de entrenamiento para maestros enSpirit Rock dirigido por Jack Kornfield. Gil también estaba haciendo su doctorado en Estudios Budistas en la Universidad de Stanford. Por lo tanto, liderar un grupo de meditación era un paso natural en el camino para ser maestro. En 1991 el fundador Howard Nudelman falleció tristemente, abatido por el cáncer.

Ya para Septiembre de 1993, el grupo superaba las 40 personas, y como se necesitaba un local más amplio para las reuniones, nos movimos al Friends Meeting House sobre la calle Colorado en Palo Alto.

Como consecuencia del aumento de la asistencia, empezamos a expandir nuestros programas. Retiros de todo un día, clases introductorias de meditación y charlas sobre el amor bondadoso y los suttas fueron ofrecidos en varios locales. Agregamos una reunión nocturna especial para los practicantes nuevos en 1994, un programa mensual para niños en 1996, y un programa dominical matutino en Portola Valley en 1999. Terry Lesser empezó a ofreceruna clase de yoga antes de la sesiónde meditación nocturna de los lunes en el Friends Meeting House en 1997.

En 1996, Gil y un grupo de estudiantes Dharma del Área de la Bahía de San Francisco fundaron el Sati Center for Buddhist Studies (Centro Sati de Estudios Budistas). Este grupo combina la investigaciónintelectual con la práctica de la meditación. El Centro Sati ha patrocinado muchos seminarios en IMC con la participación de un sinnúmero de eruditos, maestros y monjes destacados. En 2001, en parte como respuesta a los eventos terribles de 9/11, Gil estableció el Buddhist Chaplaincy Training Program (Programa de Entrenamiento para Capellanes Budistas) por medio del Sati Center. Hoy en día los capellanes proveen un magnífico servicio a muchos individuos con problemas de salud o a personas que pasan por la última etapa de sus vidas.

Aunque IMC florecía durante la década de los 90, era un factor restrictivo e incómodo tratar de acomodar a todas las personas y los programas en diferentes salones alquilados. Incluso, algunos estudiantes les tocaba reunirse con el maestro Gil en los parques otomando un café en el Café Verona de Palo Alto.

En el otoño de 1995 decidimos incorporarnos y empezamos a buscar un edificio apropiado para nuestras necesidades. IMC se incorporó legalmente como una organización religiosa sin ánimo de lucro en 1997. En 1998llevamos a cabo una elegante cena para recaudar fondos con todos los miembros de la sangha en la Iglesia Episcopal St. Mark’s. Por ese entonces hallamos nuestra primera propiedad en potencia, la antigua iglesia AME Zion en Palo Alto. Aunque este edificio no resultó, sirvió como aliciente para recaudar más fondos. Como resultado, la junta directiva de IMC estableció una estructura organizativa para facilitar y administrar un centro propio.

A principios del 2001, IMC conoció a un ministro de una Iglesia Cristiana (First Christian Assembly Church) en Redwood City. Entablamos una relación afectuosa con este pastor. Dicha iglesia, cuyo templo fue construido en 1950, también tenía una tradición de meditación silenciosa, y el ministro estaba muy complacido con el hecho de que compartíamos estas prácticas. En noviembre del 2001 IMC compró el templo por un precio generoso. Luego, a base del entusiasmo y el esfuerzo arduo de muchos voluntarios, convertimos el edificio en un centro de meditación. La ceremonia inaugural se efectuó el 13 de enero del año 2002 con la asistencia de muchos miembros de centros Budistas del Área de San Francisco y con la distribución del libro de Gil Fronsdal The Issue at Hand. Debido a las contribuciones de los miembros de IMC la hipoteca se terminó de pagar en el año 2005.

Así como lo habíamos anticipado, el tener plantel propio generó una multitud de programas. En el presente tenemos reuniones de meditación sentada cuatro veces por semana, clases sobre la meditación o las enseñanzas Budistas casi todas las noches de la semana, una diversidad de programas diurnos, retiros de todo un día de manera regular, un programa de estudios del dharma de todo un año, ponencias de parte de maestros visitantes y de monjes, y muchos otros eventos especiales. El grupo denominado Amigos-Dharma patrocina eventos sociales que ayudan a crear mayor sentimiento de comunidad y amistad en IMC. Empezamos a poner en línea las pláticas sobre el dharma que habían sido grabadasdesdeel año 2000. A través del “Audiodharma” que se puede encontrar en nuestra página de internet insightmeditationcenter. org, hemos creado una especie de “cibersangha” que se extiende a más de 80 países, y que recibe cientos de miles de descargas anuales.

Casi desde su comienzo, los retiros han sido uno de los programas importantes que ofrece IMC. Hemos auspiciado retiros de un día cada mes desde 1991, primero en la Iglesia Unitaria de Palo Alto y luego en la Iglesia Episcopal St. Mark’s. IMC auspició su primer retiro residencial de todo un fin de semana en 1994 en el Jikoji Zen Center en las montañas de Santa Cruz. Al transcurrir de los años hemos agregado otros fines de semana en Jikoji y retiros más largos en Hidden Villa en Los Altos Hills. En el año 2003 decidimos como acto de fe y generosidad ofrecer los retiros residenciales a las personas interesadas a base de donaciones voluntarias, sin exigencia de cuota alguna, al igual que todos los otros programas que ofrecemos en IMC. Esta continúa siendo nuestra política y nuestro compromiso con la comunidad.

Nuevo Centro de Retiros

En el año 2004 nuestro maestro Gil Fronsdal compartió su visión de establecer un centro de retiros urbano donde pudiésemos ofrecer una gama amplia de retiros en base a donativos. Empezamos a recaudar fondos en el 2006, basándonos en una contribuciónconsiderable de uno de los miembros de nuestra Sangha. La posibilidad de un centro nuevo sirviópara impulsar cambios en nuestra organización. Desde el 2007 la Junta Directiva supervisa un equipo de cinco directores voluntarios que tienen bajo su cargo a más de 140 voluntarios en diferentes actividades. La práctica generosa y servicialde estos voluntarios hace posible el funcionamiento y el mantenimiento diario de IMC.

Después de cinco años de búsqueda, IMC compró una antigua residencia de ancianos que se encuentra en una hermosa propiedad ajardinada de 2.8 acres en un sector semi-rural de Scotts Valley a 50 minutos de distancia de nuestro centro. Se han hecho planes para renovar la propiedad de tal manera que acomode a 40 participantes en retiros de duración diversa. El Centro de Retiros ofrecerá una oportunidad para que los ejercitantes dediquen periodos prolongados a la práctica de la meditación intensiva en un ambiente acogedor.